El español hablado en Túnez por los moriscos o andalusíes y sus descendientes (siglos XVII-XVIII).
Material léxico y onomástico documentado, siglos XVII-XXI
Mikel de Espalza Ferrer , Abdel-Hakim Slama Gafsi
Coeditor: Editorial Universidad de Granada, Prensas Universitarias de Zaragoza
La lengua española hablada por los moriscos antes de ser expulsados de su país de nacimiento y del de sus antepasados pervivió en el exilio, en una diáspora principalmente establecida en países de lengua árabe gobernados por el Imperio turco-otomano o por el sultanato de Marruecos. Este libro se centra en los restos conservados de esa lengua española hablada en un solo país: el actual Túnez, un territorio que corresponde prácticamente al mismo espacio geopolítico de la provincia del Imperio turco-otomano durante los siglos XVI-XVIII, época que constituye el periodo central de este estudio. La primera parte analiza los testimonios que nos han llegado de la existencia de esa lengua hablada, al menos, hasta mediados del siglo XVIII. La segunda, recoge los restos lingüísticos que han quedado del español de los moriscos hasta el siglo XX, como hispanismos de la lengua árabe de Túnez, sobre todo en algunos ámbitos, tanto nombres comunes (léxico) como propios (antropónimos y topónimos).
Información: para comprar el libro le redirigimos a la página de la Universidad de Valencia.
- Escritor
- Mikel de Espalza Ferrer
- Escritor
- Abdel-Hakim Slama Gafsi
- Colección
- Biblioteca de Estudios Moriscos
- Número en la colección
- 7
- Materia
- Lingüística, Historia
- Serie
- EN COEDICIÓN CON PUBLICACIONS UNIVERSITAT DE VALENCIA Y PRENSAS UNIVERSITARIAS DE ZARAGOZA
- Idioma
-
- Castellano
- EAN
- 9788433850966
- ISBN
- 978-84-338-5096-6
- Páginas
- 672
- Ancho
- 17 cm
- Alto
- 24 cm
- Edición
- 1
- Fecha publicación
- 11-12-2010
Disponibilidad
Agotado